Double Whammy: Úvod

ENGLISH INTRO, FOR WHAT IT'S WORTH

There are certain combinations of tenses that English likes to use: "I have been working all day, but I haven't really done much" would be a super boring example of that. My big insight is that practicing these combinations—ie. coming up with their own lines within the framework of a story we are working on—will help students. Somehow. Maybe. Double Whammy is basically a simplified version of Circle of Life sheets that even beginners should be able to work with.

ČESKÝ ÚVOD

Gramatiky a konstrukce, které nahání hrůzu do srdcí bezvěrců, jsou moji nejlepší kámoši. Roky se snažím dopilovat worksheets, které skloubí následující požadavky:

a) nutí studenty použít gramatiky, do kterých se jim ani trochu nechce
b) konsistentně trefují sweet spot mezi “zbytečně lehké” a “moc těžké”
c) dají se aplikovat na víceméně jakoukoli situaci z jakéhokoli příběhu

Letos jsem se k svatému grálu přiblížil zatím nejvíc. Má práce nese plody! Jedovaté a plné ostnů, but isn’t that the whole point?

Anyway, základní idea double whammies spočívá v tom, že studenti v jedné životaschopné větě skloubí minimálně dvě ošidné gramatiky a tím si hopefully upevní znalost obou. Dopomáhat by jim k tomu měla skutečnost, že si dotyčnou větu vymyslí sami, nebude jim seslána shůry panem učitelem aby ji útrpně překládali. (Nic proti útrpnému překládání, it helps pay the bills.)

JAK NA TO

Klasicky. Rozdat, vysvětlit, nechat vymýšlet. Popocházet, dovysvětlovávat, opravovat, koulet očima. Pochválit. Rinse and repeat.

PŘÍKLAD

Pro aktuální worksheet si jako cultural touchstone vybereme třeba Čelisti.

SHOULDN’T ( DO / BE DOING ) BECAUSE COULD / MIGHT
— neměl bych požírat dva tyhle týpky najednou, páč by se mi mohli vzpříčit v krku

TURNS OUT WON’T HAVE TO ... UNLESS OF COURSE
— tak nakonec nebudu dnes muset hlídkovat, leda by ten zpropadený žralok zas někoho sežral

NOT THINK ... BE GOING TO HAVE TO DO … BUT MAY
— myslel, jsem že nebudu muset kupovat lepší loď, ale je možné, že bez ní neulovím ani sardinku

TRY NOT TO BUT END UP (ANYWAY)
— snažili jsme se do toho žraloka nenarazit, ale stejně jsme ho nakonec nějak nasrali

I’D BETTER ... SO THAT NOT HAVE TO
— radši nebudu strkat nohy do vody, abych si nemusel brzo pořizovat protézu

BE HAVING TROUBLE DOING ... WHICH IS WHY
— nějak blbě se mně ten chlap polyká a z toho důvodu ho nejspíš vyplivnu

OFFERED TO ... BUT REALIZED … SO DECIDE INSTEAD
— nabídl mi, že mě sveze na pláž, ale uvědomila jsem si, že nemám plavky a tak jsem namísto toho šla lovit velryby

SUGGESTED THAT ... SAY HAPPY TO … BUT NOT ABLE YET
— navrhla, ať se toho taky účastním a já na to, že rád, ale zatím se nám to nějak nepodařilo uskutečnit